1 Chronicles 23:24

ABP_Strongs(i)
  24 G3778 These were G5207 the sons G* of Levi G2596 according to G3624 the houses G3965 of their families; G1473   G758 rulers G3588   G3965 of their families G1473   G2596 according to G3588   G1980.2 their numbering, G1473   G2596 according to G3588 the G706 number G3686 of their names, G1473   G2596 according to G2776 their head count, G1473   G4160 the ones doing G3588 the G2041 works G3588 of the G3009 ministration G3624 of the house G2962 of the lord, G575 from G1500.1 twenty years G2532 and G1883 up.
ABP_GRK(i)
  24 G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Λευί G2596 κατ΄ G3624 οίκους G3965 πατριών αυτών G1473   G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών αυτών G1473   G2596 κατά G3588 την G1980.2 επίσκεψιν αυτών G1473   G2596 κατά G3588 τον G706 αριθμόν G3686 ονομάτων αυτών G1473   G2596 κατά G2776 κεφαλήν αυτών G1473   G4160 ποιούντες G3588 τα G2041 έργα G3588 της G3009 λειτουργίας G3624 οίκου G2962 κυρίου G575 από G1500.1 εικοσαετούς G2532 και G1883 επάνω
LXX_WH(i)
    24 G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι G3017 N-PRI λευι G2596 PREP κατ G3624 N-APM οικους G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPF των G3965 N-GPF πατριων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την   N-ASF επισκεψιν G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G3588 T-ASM τον G706 N-ASM αριθμον G3686 N-GPN ονοματων G846 D-GPM αυτων G2596 PREP κατα G2776 N-ASF κεφαλην G846 D-GPM αυτων G4160 V-PAPNP ποιουντες G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G3009 N-GSF λειτουργιας G3624 N-GSM οικου G2962 N-GSM κυριου G575 PREP απο   A-GSM εικοσαετους G2532 CONJ και   ADV επανω
HOT(i) 24 אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשׁי האבות לפקודיהם במספר שׁמות לגלגלתם עשׂה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשׂרים שׁנה ומעלה׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H428 אלה These H1121 בני the sons H3878 לוי of Levi H1004 לבית after the house H1 אבתיהם of their fathers; H7218 ראשׁי the chief H1 האבות of the fathers, H6485 לפקודיהם as they were counted H4557 במספר by number H8034 שׁמות of names H1538 לגלגלתם by their polls, H6213 עשׂה that did H4399 המלאכה the work H5656 לעבדת for the service H1004 בית of the house H3068 יהוה of the LORD, H1121 מבן from the age H6242 עשׂרים of twenty H8141 שׁנה years H4605 ומעלה׃ and upward.
Vulgate(i) 24 hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
Clementine_Vulgate(i) 24 Hi filii Levi in cognationibus et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini, a viginti annis et supra.
Wycliffe(i) 24 These weren the sones of Leuy in her kynredis and meynees, prynces bi whilis, and noumbre of alle heedis, that diden the trauel of the seruyce of the hows of the Lord, fro twenti yeer and aboue.
Coverdale(i) 24 These are the children of Leui amonge their fathers houses, and the chefest of the fathers, which were counted after the nombre of ye names heade by heade: which executed the worke of the offices in the house of the LORDE from thirtie yeare olde & aboue.
MSTC(i) 24 These are the children of Levi in the households of their fathers the ancient heads, viewed and numbered by name and poll by poll from twenty year and above, to work in the service of the house of the LORD.
Matthew(i) 24 These are the children of Leui in the housholdes of their fathers the auncyent heades, vewed and nombred by name and polle by polle from twentye yeare and aboue, to worcke in the seruyce of the house of the Lorde.
Great(i) 24 These are the chyldren of Leui after the houshold of theyr fathers, euen the auncient of the fathers according to theyr offyces, and after the nombre and somme of the names of them that dyd the worcke in the seruice of the house of the Lord, from the age of twentye yeares & aboue.
Geneva(i) 24 These were the sonnes of Leui according to the house of their fathers, euen the chiefe fathers according to their offices, according to the nomber of names and their summe that did the worke for the seruice of the house of the Lord from the age of twentie yeeres and aboue.
Bishops(i) 24 These are the children of Leui after the houshold of their fathers, euen the auncient of the fathers according to their offices, and after the number and summe of the names of them that dyd the worke in the seruice of the house of the Lord, from the age of twentie yeres and aboue
DouayRheims(i) 24 These are the sons of Levi in their kindreds and families, princes by their courses, and the number of every head that did the works of the ministry of the house of the Lord from twenty years old and upward.
KJV(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
KJV_Cambridge(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Thomson(i) 24 These are the sons of Levi, according to the houses of their patriarchal families. The chiefs of these families, according to the review of them, according to the number of their names was polled to perform the works of the service of the house of the Lord, from twenty years old and upwards.
Webster(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
Brenton(i) 24 These are the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
Brenton_Greek(i) 24 Οὗτοι υἱοὶ Λευὶ κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, ἄρχοντες τῶν πατριῶν αὐτῶν κατὰ τὴν ἐπίσκεψιν αὐτῶν, κατὰ τὸν ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, ποιοῦντες τὰ ἔργα λειτουργίας οἴκου Κυρίου ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω.
Leeser(i) 24 These were the sons of Levi after their family divisions, even the chiefs of the families, as they were counted by numbering the names after their polls, that did the work for the service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
YLT(i) 24 These are sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,
JuliaSmith(i) 24 These the sons of Levi for the house of their fathers: the heads of the fathers for their reviewing by the number of names to their craniums doing the work for the service of the house of Jehovah, from the son of twenty years and above.
Darby(i) 24 These were the sons of Levi according to their fathers` houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
ERV(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ [houses] of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
ASV(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' [houses] of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
JPS_ASV_Byz(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses, according to their muster, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
Rotherham(i) 24 These, were the sons of Levi by their ancestral house, the ancestral chiefs of them who were counted in the number of their names, by their polls, doing the work, for the service of the house of Yahweh,––from twenty years old, and upwards.
CLV(i) 24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Yahweh, from a son of twenty years and upward,
BBE(i) 24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.
MKJV(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers, the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their heads, the ones who did the work for the service of the house of Jehovah, from the age of twenty years and upward.
LITV(i) 24 These were the sons of Levi to the house of their fathers, the heads of the fathers, to their rosters, by number of names, by their heads, who did the work for the service of the house of Jehovah from the son of twenty years and over.
ECB(i) 24
THE NEW SERVICE OF THE LEVIYM
These are the sons of Levi after the house of their fathers - the head of the fathers, as they are mustered by number of names per cranium; who work the work for the service of the house of Yah Veh, from sons of twenty years and upward.
ACV(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of LORD, from twenty years old and upward.
WEB(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers’ houses, even the heads of the fathers’ houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who did the work for the service of Yahweh’s house, from twenty years old and upward.
NHEB(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of ancestral houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who do the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
AKJV(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
KJ2000(i) 24 These were the sons of Levi by their fathers’ houses; even the heads of their fathers’ houses, as they were counted individually by the number of their names, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
UKJV(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
TKJU(i) 24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
EJ2000(i) 24 ¶ These are the sons of Levi after the houses of their fathers, even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did work in the ministry of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.
CAB(i) 24 These are the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
LXX2012(i) 24 These [are] the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
NSB(i) 24 These were the descendants of Levi by their families, the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the Temple of Jehovah.
ISV(i) 24 These were the descendants of Levi according to their ancestral households, with family heads documented according to the names of persons 20 years and older who were appointed to perform work in service to the Temple of the LORD.
LEB(i) 24 These were the sons of Levi according to the house of their fathers, the heads of the families,* according to their enrollment, by the number of the names, according to their head count, who were to do the work of the service of the house of Yahweh, from twenty years old and above.
BSB(i) 24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families, registered individually by name—those twenty years of age or older who worked in the service of the house of the LORD.
MSB(i) 24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families, registered individually by name—those twenty years of age or older who worked in the service of the house of the LORD.
MLV(i) 24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
VIN(i) 24 These were the descendants of Levi by their families, the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the Temple of the LORD.
Luther1545(i) 24 Das sind die Kinder Levi unter ihrer Väter Häusern und Vornehmste der Väter, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl bei den Häuptern, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von zwanzig Jahren und drüber.
Luther1912(i) 24 Das sind die Kinder Levi nach ihren Vaterhäusern, nämlich die Häupter der Vaterhäuser, die gerechnet wurden nach der Namen Zahl von Haupt zu Haupt, welche taten das Geschäft des Amts im Hause des HERRN, von zwanzig Jahren und darüber.
ELB1871(i) 24 Das waren die Söhne Levis nach ihren Vaterhäusern, Häupter der Väter, wie sie gemustert wurden nach der Zahl der Namen, Kopf für Kopf, welche das Werk taten für den Dienst des Hauses Jehovas, von zwanzig Jahren an und darüber.
ELB1905(i) 24 Das waren die Söhne Levis nach ihren Vaterhäusern, Häupter der Väter, wie sie gemustert wurden nach der Zahl O. durch Zählung der Namen, Kopf für Kopf, welche das Werk taten für den Dienst des Hauses Jahwes, von zwanzig Jahren an und darüber.
DSV(i) 24 Dit zijn de kinderen van Levi, naar het huis hunner vaderen, de hoofden der vaderen, naar hun gerekenden in het getal der namen naar hun hoofden, doende het werk van den dienst van het huis des HEEREN van twintig jaren oud en daarboven.
Giguet(i) 24 ¶ Tels furent les fils de Lévi, par familles paternelles, chefs de leurs familles, selon le recensement par noms et par têtes, faisant le service du tabernacle du Seigneur, Agés de trente ans et au-dessus.
DarbyFR(i) 24
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons de pères, les chefs des pères, selon qu'ils furent recensés, en comptant les noms par tête; ils faisaient l'oeuvre du service de la maison de l'Éternel, depuis l'âge de vingt ans, et au-dessus;
Martin(i) 24 Ce sont là les enfants de Lévi selon les maisons de leurs pères, Chefs des pères, selon leurs dénombrements qui furent faits selon le nombre de leurs noms, étant comptés chacun par tête, et ils faisaient la fonction pour le service de la maison de l'Eternel, depuis l'âge de vingt ans, et au dessus.
Segond(i) 24 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles, les chefs des maisons paternelles, d'après le dénombrement qu'on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l'Eternel, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
SE(i) 24 Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en su censo, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la Casa del SEÑOR, de veinte años arriba.
ReinaValera(i) 24 Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.
JBS(i) 24 Estos son los hijos de Leví según las casas de sus padres, cabezas paternas en su censo, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la Casa del SEÑOR, de veinte años arriba.
Albanian(i) 24 Këta ishin bijtë e Levit sipas shtëpisë të tyre atërore, të parët e shtëpive atërore sipas regjistrimit të popullsisë, që u bë duke i numëruar emrat një për një. Këta ishin të ngarkuar me shërbimin e shtëpisë të Zotit njëzet vjeç e lart.
RST(i) 24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именномусчислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
Arabic(i) 24 هؤلاء بنو لاوي حسب بيوت آبائهم رؤوس الآباء حسب احصائهم في عدد الاسماء حسب رؤوسهم عاملو العمل لخدمة بيت الرب من ابن عشرين سنة فما فوق.
Bulgarian(i) 24 Това бяха синовете на Леви според бащините им домове, глави на бащините си домове, както бяха преброени, според броя на имената, един по един, които вършеха делото на службата на ГОСПОДНИЯ дом, от двадесет години и нагоре.
Croatian(i) 24 To su bili Levijevi sinovi po obiteljima, poglavari porodica, koji su bili popisani poimence; oni su radili posao za službu Jahvina Doma u dobi od dvadeset godina naviše.
BKR(i) 24 Ti jsou synové Léví po čeledech svých, knížata čeledí, kteříž vyčteni byli vedlé počtu jmen a osob, konající dílo v přisluhování domu Hospodinova od dvadcítiletých a výše.
Danish(i) 24 Disse ere Levis Børn efter deres Fædres Hus, Fædrenehusenes Øverster, som bleve regnede efter Navnes Tal, efter deres Hoveder, og som gjorde Gerningen til HERRENS Hus's Tjeneste, fra tyve Aar gamle og derover.
CUV(i) 24 以 上 利 未 子 孫 作 族 長 的 , 照 著 男 丁 的 數 目 , 從 二 十 歲 以 外 , 都 辦 耶 和 華 殿 的 事 務 。
CUVS(i) 24 以 上 利 未 子 孙 作 族 长 的 , 照 着 男 丁 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 都 办 耶 和 华 殿 的 事 务 。
Esperanto(i) 24 Tio estas la idoj de Levi laux iliaj patrodomoj, la cxefoj de patrodomoj laux ilia kalkulo, laux ilia lauxnoma kaj lauxkapa nombro, kiuj faradis la laboron de servado en la domo de la Eternulo, komencante de la agxo de dudek jaroj kaj plue.
Finnish(i) 24 Nämät ovat Levin lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen, isäin päämiehet, jotka nimien luvun jälkeen päästä päähän luetut olivat, jotka tekivät viran töitä Herran huoneen palveluksessa, kahdenkymmenen ajastaikaisista ja sen ylitse.
FinnishPR(i) 24 Nämä olivat Leevin pojat, heidän perhekuntiensa mukaan, perhekunta-päämiehet, niin monta kuin heitä oli ollut katselmuksessa, nimien lukumäärän mukaan, pääluvun mukaan, ne, jotka toimittivat palvelustehtäviä Herran temppelissä, kaksikymmenvuotiaat ja sitä vanhemmat.
Haitian(i) 24 Se tout moun nan ras Levi yo sa, dapre fanmi yo, ki te gen non yo kouche nan rejis tankou chèf fanmi. Yo chak te gen travay pa yo nan sèvis kay Seyè a, depi sa ki gen ventan pou pi piti rive sou pi gran yo.
Hungarian(i) 24 Ezek Lévi fiai családjaik szerint, a családfõk, az õ megszámláltatásuk szerint, neveik száma szerint fejenként, a kik az Úr házában szolgáltak, húsz éves korban és azon felül.
Indonesian(i) 24 Itulah nama-nama keturunan Lewi yang tercatat menurut nama kepala kaum dan keluarganya masing-masing. Mereka berumur dua puluh tahun ke atas dan mendapat tugas di Rumah TUHAN.
Italian(i) 24 Questi furono i figliuoli di Levi, secondo le lor famiglie paterne, capi di esse nelle lor descrizioni; essendo annoverati per nome, a testa a testa, quelli che facevano l’opera del servigio della Casa del Signore, dall’età di vent’anni in su.
ItalianRiveduta(i) 24 Questi sono i figliuoli di Levi secondo le loro case patriarcali, i capi famiglia secondo il censimento, fatto contando i nomi, testa per testa. Essi erano addetti a fare il servizio della casa dell’Eterno, dall’età di vent’anni in su,
Korean(i) 24 이는 다 레위 자손이니 그 종가를 따라 계수함을 입어 이름이 기록되고 여호와의 전에서 섬기는 일을 하는 이십세 이상 된 족장들이라
Lithuanian(i) 24 Šitie buvo Levio palikuonys, vyresnieji savo tėvų namuose, surašyti pavieniui vardais; dvidešimties metų amžiaus ir vyresni, kurie atliko tarnystę Viešpaties namuose.
PBG(i) 24 Cić są synowie Lewiego według domów ojców swych, przedniejsi domów ojcowskich, którzy policzeni byli według pocztu imion i osób swych z osobna, którzy odprawowali prace usługiwania w domu Pańskim od dwudziestu lat i wyżej.
Portuguese(i) 24 Esses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.
Norwegian(i) 24 Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
Romanian(i) 24 Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.
Ukrainian(i) 24 Оце сини Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегляненням їхнім, числом імен за особами їх, що чинили роботу для будови Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.